
“I thank thee, O Lord, that Thou hast given me the ability
to quickly read this copy of The Message, and easily discern
what it really means, unlike that jerk Flanders.”
Some interesting and disturbing comments from R.P.C. Hanson, on Bible interpretation in the era of the 4th century “Arian” controversy. This comes near the end of this magisterial book, after he’s given numerous examples of exegesis - the good, bad, and the ugly - from that era.
The last word on the appeal to the Bible during this crucial period… must be of the impression made on a student of the period that the expounders of the text of the Bible are incompetent and ill-prepared to expound it. This applies as much to the wooden and unimaginative approach of the Arians as it does to the fixed determination of their [pro-Nicene] opponents to read their doctrine back into the Bible by hook or by crook. This impression emerges strongly in the fact that time and time again both sides produce diametrically different meanings from the same text, sometimes neither of them convincing. We must make allowance, of course, that nobody, except perhaps Didymus, knew the original Hebrew of the Old Testament, and indeed nobody gave it a thought. We must realize that the Latin speakers were labouring under a double disadvantage in that their Bible came to them in the form of a not particularly good translation of the Greek which itself as far as concerns the Old Testament was a very uneven translation of the Hebrew and Aramaic. But it is not so much the errors arising out of mistranslation that impeded a full understanding of the Bible by the theologians of the fourth century. It was much morethe presuppositions with which the approached the Biblical text that clouded their perceptions, the tendency to treat the Bible in an ‘atomic way’ as if each verse or set of verses was capable of giving direct information about Christian doctrines apart from its context, the ‘oracular’ concept of the nature of the Bible, the incapacity with a few exceptions to take serious account of the background and circumstances and period of the writers. The very reverence with which the honoured the bible as a sacred book stood in the way of their understanding it. In this matter they were of course only reproducing the presuppositions of all Christians before them, of the writers of the New Testament itself, of the tradition of Jewish rabbinic piety and scholarship. If the long and involved dispute resulting in leading figures like Athanasius to some extent standing back from the Bible and asking what was its intention, its drift… instead of plunging into a discussion of its details based on an imperfect understanding of them, this was a gain and not an unworthy attempt to evade the strict meaning of Scripture. (pp. 848-9, emphases added)
I’ve worried some about this problem: the NT authors sometimes make rather free use of the OT. Sometimes they make a point that seems to depend on a mistranslation, misreading, or disputed text. Sometimes they allegorize rather boldly. Sometimes they give an entirely new twist to some little detail of the text. Now, many times when looking at certain trinitarian theologians, past and present, I consider them interpretive lamers because they rip some passage or even a single word way out of context, merrily reading their own thoughts into the NT text in question. What makes it unobjectionable for NT writers to do this, whereas it is out of line for later theologians to do it? I’m somewhat aware of liberal (”nothing”) and Catholic and Orthodox (”we’re the true successors of the apostles and thus the authorized interpreters of the whole tradition”) answers, but don’t like them.
One thought - not too sure how helpful it is. Just because a NT author is referring to a text, it doesn’t always mean that he’s appealing to it to actually support his current claim. He may be using it illustratively, to make a point, a point which he assumes he has some other grounds for.
Another thought: if the text is God-inspired, God is the ultimate author, and authorial intent may include a lot more than the human author had in mind. God may have even meant the text to be taken different ways in different circumstances.
These are truisms. But what worries me is a sort of providential fallacy, which goes like this. “Me and my group say that passage X means Y. God foreknew and foreordained that me and my group should think this, so he always intended that we should read passage X as meaning Y. Thus, Y is what X means.” Or similarly, a pneumatic fallacy (yeah, I just made that up): “We (unlike our wicked miscreant opponents) have the Holy Spirit to lead us into all truth. We say it means P. Therefore, it means P.”
Technorati Tags: Homer Simpson, church fathers, hermeneutics, Bible, Bible interpretation, divine inspiration, R.P.C. Hanson












Comments 3
Some might say that it is not so much a pneumatic _fallacy_ but a pneumatic _hazard_. At some point in the game, faith as an act of trust must come into play. This isn’t a license to do or believe whatever you want, b/c there are limits on the interpretive options. Talk about a being you can’t empirically experience and an incarnate God you can’t see with your own eyes today, more or less entails that you have to work with the testimony of others who claimed to have seen and believed the incarnate God.
I imagine the next step is a full thread in theological hermeneutics? Let the speech-acts abound.
Posted 26 Jan 2008 at 11:41 pm ¶I think it can be argued that Hanson is exaggerating matters somewhat even on its own terms; after all, there are plenty of students of the period who don’t have the impression that the Fathers are “incompetent and ill-prepared.” But the chief problem with the whole evaluation is that it assumes there is one and only one account of what it is to understand a text; whereas it is likely that neither the Church Fathers nor, for that matter, Jewish rabbis throughout the centuries, would consider what Hanson calls ‘understanding the text’ anything more than a supplementary set of tools for clarifying obscure points of detail here and there. Put Hanson’s exegesis in front of them and they might well consider it just as incompetent and ill-prepared. It’s dangerous to say that someone has not understood a text unless we identify with reasonable precision what it is to understand it and have in hand solid reasons for thinking of that as the standard of understanding for a text of that particular type. A Neoplatonist pagan approaching Homer, for instance, and thus seeing Homer as a complex mesh of sensible analogies to advanced philosophical truths, has a very different set of standards for what counts as understanding the Iliad than a contemporary scholar would. And the context for the work makes a major difference: you simply will read Plato’s dialogues differently if study them singly and in no particular order, as we do, rather than in carefully ordered tetralogies as part of a curriculum, as the Neoplatonists did. It is absurd to dismiss the Neoplatonist’s approach out of hand; reasons must be given, and they turn out to be trickier to give than one would think, in part because ‘texts’ and ‘meanings of texts’ turn out to be slippery terms.
On the point about NT authors using texts illustratively rather than argumentatively, I think it’s important to remember that we are to some extent schooled in our language by the texts with which we are intimately familiar. If I am very, very familiar with Shakespeare, I will have a tendency to apply Shakespearean phrases to all sorts of situations Shakespeare could never have had in view, through analogy, aptness of words to situation, extrapolation, generalization, etc.
Posted 27 Jan 2008 at 2:32 pm ¶Hi Scott,
All informal fallacies have circumstances in which the inference seems perfectly reasonable. (e.g. ad hominem - a scenario where the person is known to have a habit of lying about the subject in question)
So I guess I’m thinking of the “pneumatic fallacy” as an informal one. You’re certainly right that the evidence of testimony looks like it’s going to be central to any believable epistemology of Christian belief.
Saying there are limits on interpretive options elevates Human Reason more than many theologians want to, as it will be reason which sets these limits. (logic, epistemology, hermeneutics) Once wild allegorizing gets a hold, of course, any such limits are the first thing up against the wall. Even just really strong “party spirit” will do the trick, actually - people are so committed to their group that they really can’t seriously entertain the suggestion that some passage should be read in some other way.
Here’s hoping we can *avoid* “a full thread in theological hermeneutics”!
At some future date I’d like to get more into biblical issues - it’ll be unavoidable then, I guess.
Posted 27 Jan 2008 at 3:15 pm ¶Post a Comment