{"id":4674,"date":"2013-05-05T08:09:21","date_gmt":"2013-05-05T12:09:21","guid":{"rendered":"http:\/\/trinities.org\/blog\/?p=4674"},"modified":"2013-11-28T15:07:29","modified_gmt":"2013-11-28T20:07:29","slug":"interview-with-ray-fairlcloth-translator-of-the-kingdom-of-god-version-of-the-new-testament-dale","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/trinities.org\/blog\/interview-with-ray-fairlcloth-translator-of-the-kingdom-of-god-version-of-the-new-testament-dale\/","title":{"rendered":"Interview with Ray Faircloth, translator of the Kingdom of God Version of the New Testament"},"content":{"rendered":"<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignright  wp-image-4675\" style=\"border: 10px solid white;\" alt=\"kingdom of god version\" src=\"http:\/\/trinities.org\/blog\/wp-content\/uploads\/kingdom-of-god-version-213x300.png\" width=\"170\" height=\"240\" srcset=\"https:\/\/trinities.org\/blog\/wp-content\/uploads\/kingdom-of-god-version-213x300.png 213w, https:\/\/trinities.org\/blog\/wp-content\/uploads\/kingdom-of-god-version-90x126.png 90w, https:\/\/trinities.org\/blog\/wp-content\/uploads\/kingdom-of-god-version.png 333w\" sizes=\"auto, (max-width: 170px) 100vw, 170px\" \/>I think I&#8217;ve met only two people who have <strong>translated the whole New Testament<\/strong> from the original Koine Greek to some modern language. One was an American evangelical missionary, who&#8217;d translated the New Testament into some obscure tribal language from South America. The other was the Englishman Ray Faircloth, who runs the <a title=\"Biblical Truth Seekers\" href=\"http:\/\/www.biblicaltruthseekers.co.uk\/home.html\" target=\"_blank\">biblicaltruthseekers<\/a> website. (Some of his materials are also available <a title=\"Sean Finnegan's Christian Monotheism website\" href=\"http:\/\/www.christianmonotheism.com\/php\/media_center\/media_displayer.php?chosen=speakers&amp;mode=speakers&amp;data=78\" target=\"_blank\">here<\/a>.)<\/p>\n<p>In both cases, I was impressed. What an acheivement, and what a weight it must be, to try to effectively and accurately render what one regards as the most important texts in human history, the communications of God to humankind.<\/p>\n<p>I was privileged to be able to<strong> interview Ray Faircloth<\/strong> a few days ago near Atlanta, Georgia, where we were both in town for a conference. Maybe at a later date I&#8217;ll post a few representative passages from his translation.<\/p>\n<p><em>Congratulations on the publication of your translation of the New Testament, <\/em><a title=\"Kingdom of God Version @ Amazon\" href=\"http:\/\/www.amazon.com\/The-Kingdom-God-Version-Testament\/dp\/1482022079\/ref=sr_1_1?ie=UTF8&amp;qid=1367713518&amp;sr=8-1&amp;keywords=kingdom+of+god+version\" target=\"_blank\">The Kingdom of God Version<\/a><em>. How long did this take you?<\/em><\/p>\n<p>This took three and half years.<\/p>\n<p><em>Was that full time?<\/em><\/p>\n<p>No, it was in blocks of time, so that you&#8217;d get so far, and you&#8217;d need to move on to another subject, and come back to it at a later time.<\/p>\n<p><em>What, in your view, is most distinctive about your <\/em><a title=\"Kingdom of God Version @ Amazon\" href=\"http:\/\/www.amazon.com\/The-Kingdom-God-Version-Testament\/dp\/1482022079\/ref=sr_1_1?ie=UTF8&amp;qid=1367713518&amp;sr=8-1&amp;keywords=kingdom+of+god+version\" target=\"_blank\">Kingdom of God Version<\/a><em>?<\/em><\/p>\n<p>It&#8217;s hard to say one thing, but much of it was attempt to get rid<br \/>\n<!--more--><br \/>\nof the jargonistic terms that are current even in quite modern translations. And the other point was to introduce many of the things I&#8217;d learned that the scholars were saying were better renderings of many texts.<\/p>\n<p><em>I know that many translators, as they go along, compare with previous translations. Did you find any particular translations helpful?<\/em><\/p>\n<p>I referenced about thirty-five translations after the basic thing was done, and found better word choices, at times. The latest one was N.T. Wright&#8217;s <em><a title=\"The Kingdom New Testament @ Amazon\" href=\"http:\/\/www.amazon.com\/The-Kingdom-New-Testament-Contemporary\/dp\/0062064924\/ref=pd_sim_sbs_b_1\" target=\"_blank\">The Kingdom New Testament<\/a><\/em>, and I thought there were some very good word choices there, which I then did use.<br \/>\n[2:50]<\/p>\n<p><em>You mentioned jargon. But in your view, has the rendering of certain passages in the New Testament been biased by the theology of the translators?<\/em><\/p>\n<p>I think most of the translations are very good. I don&#8217;t think there&#8217;s really a jargonistic connection there with what I think is faulty. What I think are faulty, are about half a dozen passages &#8211; sometimes it&#8217;s a matter of the phrasing of the grammar, perhaps a full stop needs to go in a certain place, splitting a sentence into two sentences, or a comma, or a rephrasing, because a word or phrase choice leans in a trinitarian direction, whereas the context gave [the translators] an alternative that they did not take. So I&#8217;ve taken that alternative.<\/p>\n<p><em>How would you theologically describe yourself?<\/em><\/p>\n<p>As a unitarian in terms of christology. As a futurist in terms of escatology, and sleep of the dead. Those are the basics. [Also as] a person of non-violence.<\/p>\n<p><em>What would you say if someone objected that your translation must be biased because you&#8217;re a unitarian?<\/em><\/p>\n<p>I&#8217;d say yes, it is biased. But, I do believe that all translations carry a certain amount of bias. But I have tried, in spite of the likely bias, to be as honest as I absolutely can. But even on &#8220;trinitarian&#8221; things, I do think I have the right to translate in a non-trinitarian way, because the context &#8211; either immediate or broad context &#8211; absolutely leans in that direction.<\/p>\n<p><em>In your view, who would most benefit from your translation?<\/em><\/p>\n<p>First and foremost, my wife and myself. Secondly, all of our friends and associates who have a unitarian mindset. Also those who are seeking and searching for truth, and are slowly getting there. I do expect it to be highly criticized by the church systems because of its non-trinitarian approach. But I think any sincere person, who not only references the various non-trinitarian passages and other different passages, if they look at the appendix, they will get the rationales for rending them in that way.<\/p>\n<p><em>I can think of a couple of other translations by non-trinitarians. One was the &#8220;<a title=\"Belsham's Improved Version, 4th edition\" href=\"http:\/\/books.google.com\/books?id=ftEUAAAAYAAJ&amp;printsec=frontcover&amp;output=html&amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;cad=0\" target=\"_blank\">Improved Version<\/a>&#8221; of the early nineteenth century. Did you consult that at all?<\/em><\/p>\n<p>I did not.<\/p>\n<p><em>Another one was the so-called &#8220;<a title=\"The Complete Gospels @ Amazon\" href=\"http:\/\/www.amazon.com\/The-Complete-Gospels-4th-Edition\/dp\/1598150189\/ref=sr_1_1?ie=UTF8&amp;qid=1367714674&amp;sr=8-1&amp;keywords=the+complete+gospels\" target=\"_blank\">Scholars&#8217; Version<\/a>&#8221; done by some of the Jesus Seminar guys.<\/em><\/p>\n<p>I have it, but actually I did not consult it, no. Every translation I consulted came out of a trinitarian background &#8211; they are the well known translations, and the fairly well known ones.<\/p>\n<p><em>Thanks a lot.<\/em><\/p>\n<p>You&#8217;re welcome.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>I think I&#8217;ve met only two people who have translated the whole New Testament from the original Koine Greek to some modern language. One was an American evangelical missionary, who&#8217;d translated the New Testament into some obscure tribal language from South America. The other was the Englishman Ray Faircloth, who runs the biblicaltruthseekers website. (Some&hellip;&nbsp;<a href=\"https:\/\/trinities.org\/blog\/interview-with-ray-fairlcloth-translator-of-the-kingdom-of-god-version-of-the-new-testament-dale\/\" rel=\"bookmark\">Read More &raquo;<span class=\"screen-reader-text\">Interview with Ray Faircloth, translator of the Kingdom of God Version of the New Testament<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":4675,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"neve_meta_sidebar":"","neve_meta_container":"","neve_meta_enable_content_width":"","neve_meta_content_width":0,"neve_meta_title_alignment":"","neve_meta_author_avatar":"","neve_post_elements_order":"","neve_meta_disable_header":"","neve_meta_disable_footer":"","neve_meta_disable_title":"","footnotes":""},"categories":[21,16,8,43],"tags":[],"class_list":["post-4674","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-bible","category-books","category-linkage","category-unitarianism"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/trinities.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4674","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/trinities.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/trinities.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/trinities.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/trinities.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4674"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/trinities.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4674\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5542,"href":"https:\/\/trinities.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4674\/revisions\/5542"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/trinities.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/4675"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/trinities.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4674"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/trinities.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4674"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/trinities.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4674"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}